Surveilleur de batterie / battery watcher

Modèle SB1 (description gratuite / free description)

 

 

Pourquoi un surveilleur de batterie ?

Why a battery watcher ?

Le surveilleur de batterie SB1

The battery watcher SB1

Branchement du surveilleur 

Connecting the battery watcher

Schéma électrique

Circuit diagram

 

 

Pourquoi un surveilleur de batterie ?

Why a battery watcher ?

Surveillant(e) : personne chargée de surveiller.
Surveilleur : néologisme ; appareil charger de surveiller. 
Le surveilleur de batterie SB1 est destiné aux amateurs qui font de la compétition avec leur véhicule, principalement les motos. En effet, pour gagner du poids et améliorer les performance, il est courant de supprimer sur les motos l'alternateur, le redresseur et le régulateur. L'allumage fonctionne alors sur la seule batterie, qui doit être suffisamment chargée pour toutes les compétitions d'une journée. On peut évidemment recharger la batterie ou la changer entre deux épreuves. Mais l'angoisse des pilotes est de se trouver en panne à cause d'une tension de batterie insuffisante. C'est pour rassurer ces pilotes que le surveilleur de batterie a été créé.
The battery watcher SB1 is designed for the bikers making races with their vehicle. To save weight and improve performance, it is common to eliminate from the bikes the alternator, the regulator and rectifier. The ignition runs then on the battery alone, which must be charged enough for all the races of one day. Tha battery may be recharged between two runs. But the pilots are always stressed by the possibility of being stopped by a battery failure. The SB1 is here to elmiminate this stress. The voltage is shown accurately in real time.

Le surveilleur de batterie SB1

The battery watcher SB1

Trois diodes électroluminescentes affichent la tension de la batterie :
Battery voltage is displayed on three LEDs :
                                    

Vbat < 8,3 V
 rouge / red

8,3 < Vbat < 10,9 V
orange

Vbat > 10,9 V
vert / green

L'allumage des DELs dépend en fait du sens de variation de la tension : montant ou descendant, puisqu'il y a un léger hystérésis dans le circuit de commande, pour éviter le clignotement des DELs. Ce qui intéresse le pilote, c'est l'état de la batterie pendant sa décharge. Voici donc comment évolue l'affichage :
LEDs thresholds depend on the direction of variation of the voltage, because of the hysteresis in the hardware, to avoid the LEDs to blink. What is interesting for the pilot is the battery status during discharge. Here is how the display behaves :
Les seuils de basculement des DEL sont très précis, et sont très peu influencés par la température.
Ils ont été choisis parce qu'ils correspondent à des états de fonctionnement du moteur :
DEL verte : tout va bien. Gaz !
DEL orange : penser à rentrer recharger.
DEL rouge : vite ! Au paddock !

The thresholds are very accurate, and temperature has a very small influence.
They have been choosen because they correspond to different operation status of the engine :
Green : OK. Go ahead.
Orange : think to go back and recharge.
Red : urgent : back to the pits !

 Branchement du surveilleur

Connecting the battery watcher

Très facile : l'appareil est livré avec deux fils de 40 cm : un rouge et un noir. Brancher le fil rouge au + de la batterie (de préférence en aval du fusible et de l'interrupteur général), et le fil noir à la masse. L'appareil est protégé contre les branchements à l'envers.
Montage mécanique : par un boulon de six, à proximité du compte-tours, dans un endroit visible par le pilote.
Le surveilleur est enrobé dans une résine époxy. Il peut donc fonctionner sous la pluie. Eviter d'exercer des efforts mécaniques sur le circuit imprimé.
Very easy : the device is supplied with two wires of 40 cm. Connect the red wire to the + terminal of the battery (preferably after a fuse and the main switch), and the black wire to the ground. The device is protected against reverse polarity.
Mechanical : a screw and nut M6, besides the RPM meter.
The battery watcher is potted in an epoxy resin. It can then work under the rain. Avoid mechanical stress on the PCB.
Exemple de montage sur une Honda CB750 K2. Clic = plus grand...

sb 1 en place.jpg (40239 octets)

Example of battery watcher installed on a Honda CB750 K2. Click to enlarge...

 

 

 Schéma électrique

 

La tension de référence est fournie par une diode Zener de 5,1 V standard, dont le coefficient de température est proche de zéro. Ensuite, un quadruple comparateur de tensions LM339 compare la tension d'entrée à des fractions de la tension de référence, et allume les DEL ad hoc. La DEL orange s'allume si les DEL verte et rouge sont éteintes. L'alimentation du circuit est faite par la tension de batterie, et la consommation est très faible. Il ne faut toutefois laisser cet appareil en permance sous tension.
Les composants utilisés sont des composants de surface (CMS), y compris les DEL, ce qui permet d'avoir une carte très petite et très plate.